Enligt
Foteviken
stämmer dock Vidhemsprästens anteckningar dåligt
med vad Adam
av Bremen noterade. Många av Adams biskopar
finns inte med, och Unni skulle kunna vara ärkebiskopen
i Hamburg på 900-talet (även om en gravsten
i Husaby i Västergötland har namnet UHNI skrivet
i runskrift), Astmund predikanten Osmund som uppfostrades
av Sigfrid men som sedan kom i onåd hos ärkebiskopen.
Stenfind kan vara Hälsingeaposteln Stefan som Adam
också omtalar och Adalvard unge har i längderna
axlat Adalvard den gamles omvittnade helighet, menar man.
Jämför
med en mer vedertagen
biskopslängd.
Tillbaka
Sigfrid
SighfriÝær
war fyrsti byskupær sum hær com cristnu
.a. han ffor aff ænglandi. oc hingæt. oc
mærhtti hær ßre kyrkyustæÝhi
oc wighßi. ßre kyrkyugarÝßæ.
En ær .i. friggiærone.
Annær .i. gyrem.
ÞriÝi ær .i. agnistaÝhum.
oc for siÝßæn .i. wærænÝ.
oc com ßær cristnu .a.. oc liff sit at rættum
döÝæ. oc .j. wæxyo hwilæs
ben hans. Æn hælhir ænglær toko
wiÝ sial hans oc förÝßo hanæ
til paradis. oc ær ßæn sæl.
ær slikæ arwuÝhis lön skal wp
takæ sum han tok.
Tillbaka
Unni
Annar
war vnni ærchibiscupær. han wighis .i. ænglanÝi.
oc sændis swa hingat. ßa wildi hær
swa noÝhoght folk wiÝ cristnu takæ.
oc ßer toko biscupin. oc tyrffÝhu till
banæ. mæÝ stenum. sidßæn
tok guÝ wiÝ sial hans. oc hælghir
mæn.
Astmund
ÞriÝhi
war astmuÝær biscupær. han satti
fyrst staff oc stoll .i. skarum. oc hanum sköttes
bolstaÝhir. hær aff almænnighi. vtæn
prowæstu boll .a. mildu heÝe. i. skarum
liggær han.
Stenfind
FyarÝßi
war. stenfindær biscupær. lætllatær
man oc godhær drængær. oc han gat
fyrst comet sit biscufsdöme till rættæ
lyÝnu. oc .i. skarum liggær han.
Adalvard
gamle
Fæmti
war. AdalwarÝær gambli.
Helige
Adalvard unge
Sætti
war hin hælghi adalwarÝßær
vngi. han læth fyrst grawæ grunwal vndir
sancta mariu kyrkyu .i. skarum oc ßær liggær
han .i. guz friÝhi oc hælghræ mannæ.
Rokolvard
SiunÝi
war RoÝolwarÝær. aldræ ßæghnæ
wærstær. ßa waru .VII. boo till staffs
oc stols. oc hwart sit bo afllæt. aff ßæmmæ
.VII. biscupum. oc .j. Skarum liggær han.
Rikulf
AttunÝi
war Rikulwær biskupær. Han war ænskær
at ædllum. oc .j. Skarum liggær han.
Hervald
Niundi
war HærwarÝær biscupær oc ænskær
han atti baÝi kono oc börn .i. ænglandi.
oc lopp fra ßem oc hit till lanz. oc war hær
biscuppær oc öcte hwartti staf ællær
stoll. Han sankæÝi gull oc sylwær
oc stals swa hæÝhæn oc attær
.i. ænglanÝ till sinnær kono oc till
sinnæ barnæ.
Styrbjörn
Tiundi
war störbiorn biscupær. han öcte myok
staff oc stoll. oc han fullæÝhi mykyt aff
sancta mariu kyrkyu .i. skarum ßer waru ffyrstu
inföÝer mæn. AdalwarÝær
vngi oc storbiorn. i. skarum liggær han.
Ödgrim
Ælliuppti
wær. öÝgrimbær biscupær.
han war goÝær maÝær oc sniællær.
ßa war sanctæ mariæ kyrkyæ fulkomæÝ
.i. hans Ýaghum. oc han wighÝi hanæ
til. fæm pænningæ bla. af hwarium
bonÝæ. fore ßy at ßa gek erpænningær
.i. alt götllanÝi. ællær skuldi
gialdæ syu skiæppur hafræ ællær.
ßrer bygs. oc i. skarum liggær han.
Bengt
den gode
Tofte
war ßæn goÝhe biscupær bændictær.
slikær warÝ aldrigh till godgiærningæ.
hwartti fyr ællær siÝhæn. han
tok ælliuwu bo oc læt nitan. han tok hafthundræÝ
lanbo. oc læt hundræÝ. han læt
scriuæ sancta mariu kyrkyu korn. allæn.
oc syÝri kowæn. oc göræ han
allæn. han gaff till half mark gulz. at listæ
ßen hoffoÝ tekn sum ßær æru
.i. scriwæÝ han læt oc boæ
öÝbönnen hælghæ. oc kowæn
han stanÝær nu .i. han læt oc giæræ
taflunæ. fore höghæ altæræ.
han læt bo baÝi scrinin oc röktæÝi
hælghu domæ .i. ßem. han lot göræ
handinæ hælhu oc bo hanæ. oc læggiæ
.i. hanæ hælhu domæ. han lot göræ
bokinæ bono. MæÝ hans raÝhum
com cantæbonæ til skaræ. oc hanæ
köpte han mæÝ sinum panningum. Bibliam
lot han köppæ .i. ænglanÝi.
oc gaf mariu kyrkiu .i. skarum. han lot göræ
ffiærÝhunghin. af sancta pætærs
kyrkyu .i. skarum aff sinum kost. Flæstæ
ße pænningæ sum kostæÝßi
sancta nicholaussæ kyrkyu .i. skarum. læt
han till. oc han war ßerræ gilbroÝær.
han gaff sancta nicholaousæ kyrkyu baÝær
clocconær. han gaf baÝær clocconær
til Erexbiærghs. han læt göræ
kyrkynæ .i. götalum. oc bo hanæ. han
læt göræ. kyrkiunæ .i. agnistaÝhum.
oc bo hanæ. han læt göræ kyrkiunæ
.i. dimum oc bo hanæ. han læt göræ
kyrkynæ .i. wighni oc bo hanæ. oc han wighßi
hanæ. vtæn hwan pænnigh. hwar sum
han for vm sit biscups döme. oc sa nokot affat
ßæs guÝi skuldi mæÝ
ßiænæ. ßa halpp han mæÝ
sinum pænningum. mannillikæ oc ærllikæ.
I. mædal wplanÝum gaf han baÝhi
cloccor oc bökær oc scruÝ. han læt
oc bror göræ. han læt göræ
bronæ .i. osee. Adßræ .i. offruÝ.
oc ÞriÝßiu .i. ffrawæÝhi.
FiærÝhu biæcnæbro. oc Fæmtu.
wllærwis bro. han læt broæ twar rastir
aff tiwidhi. oc enæ rast aff wæturswidhi.
oc enæ rast aff hökesasi. eigh tok han meræ
æn. fæm pænningæ bla. aff hwarium
bondæ ællær fæm skyæppur
haffræ. ællær ßrer bygx. Æn
ingin. man ßæssæ hems. ffar hans goÝgiærningær
allær tallt. vtæn guÝ syalwær.
sum han styrÝhi ßær till. ßy.
hwaru leffÝhe han æptir sic ffæ oc
pænningæ. stor silfkar oc margh Ýyurshorn.
klæÝi oc g
raskin swa margh sum tyghu hæstær gatu mæst
droghet .i. goÝho fore. Æn fylhßy
ßy fæm lifspunÝ sylfs. ßyt
hwaru gaff han fatökum manum sit bröÝ
usparllikæ. oc clæÝi baÝhi.
swa sum guÝ löne syal hans hallær
sinær godgiærningær. oc .i. mariu
kyrkiu .i. skarum liggær han.
Järpulf
Þrættandi
war biscupær iærppulwær. han war föddær
.j. hwærwi. han com fyrstæ sinni tyundæ
aff bondom biscupi. ßa fek han domæ til
a ßingi. fyrst ßa ßing haffÝßis
oc hiolz widÝ askubæk.
Jon
Hyrne
Fyurtandi
war. Ion hyrnnæ warskær man oc ßærfflikær
allum mannum.
Bernard
Fæmtandi
war wærnarÝær mykin ßægn
gaff baÝhi rikum oc fatökom.
Bengt
den yngre
Sexstandi
war biscupær bændikt vngi. han samnæÝhi
hærwapn brynniur. oc skyoldæ. oc skippæÝhi
swa stafwi oc stole. harÝær oc braÝær
war han baÝhi wiÝ lekæ oc lærÝæ.
myok ödÝes eghn baÝhi stafs oc stols.i.
hans daghum. j. vpplandum do han oc .j. warnemh
liggær han.
Stenar
Syutandi
war stenar biscupær. östgözkær
at æÝlum. godwiliæÝßær.
man. Æn lærÝir mæn. æghu
goz biÝiæ syal hans. fore ßy at han
ffrælsæÝhi ßem wæl. mæÝ
allum ærllikum lottom.
Källor:
Fornsvenska
textbanken
|